Solidaridad con los jovenes independentistas detenidos en Dublin, Solidarity with the pro-independence youngs repressed

dublin basque solidarity==en==

On Wedneday 27th October, in Dublin’s main street, people joining in the rushhour after work passed by Basque flags, placards and the banner of the Dublin Basque Solidarity Committee with the slogan: Freedom for the Basque Country!

The placards displayed the reason for the demonstration, speaking of repression of political activists in the Basque Country and of over 750 political prisoners. The 600 leaflets distributed also gave the reasons, referring to the the recent arrests of Segi and of last year, of those accused of being of the political leadership of ETA and of those of Askapena. The leaflets explained that the Spanish state accuses political activists of the Basque pro-Independence Left of collaborating with ETA, they are tortured and sentenced to jail without any proof whatsoever except often their ‘confessions’ made under torture. In addition, their accusations of torture are not investigated. And all this while the armed group ETA has ceased all military actions for ten months and is seeking a political resolution to the conflict.

==es==

Crónica desde Dublin:

El Miércoles 27 Octubre en O’Connell Street, la calle principal de Dublín, cuango la gente volvía de su trabajo andando, por coche y por bus, pasaron por delante de ikurriňas, carteles y la pancarta del comité dublinés de solidaridad con los vascos, con la lema, en ingles, que reclamaba Libertad para el Euskal Herria!

Los carteles daban la razon de la concentración, hablando de represión de militantes políticos en Euskal Herria, y de mas que 750 presos políticos Vascos. También lo daban los 600 panfletos que se distribuyeron a la gente pasando, refiriendo a los recientes arrestados de Segi y del aňo pasado, de los acusados de ser dirigentes políticos de ETA y a los de Askapena. Los panfletos explicaron que el estado español acusa los militantes de izquierda abertzale de colaborar con ETA, se les tortura y se les condena a la cárcel sin ninguna prueba menos, a menudo, sus ‘confesiones’ bajo tortura. Incluso, no se investigan las denuncias de tortura. Y todo eso cuando el grupo armado ETA esta en paro de campaňa militar de diez meses y buscando solución política al conflicto.

==fr==

 

On Wedneday 27th October, in Dublin’s main street, people joining in the rushhour after work passed by Basque flags, placards and the banner of the Dublin Basque Solidarity Committee with the slogan: Freedom for the Basque Country!

The placards displayed the reason for the demonstration, speaking of repression of political activists in the Basque Country and of over 750 political prisoners. The 600 leaflets distributed also gave the reasons, referring to the the recent arrests of Segi and of last year, of those accused of being of the political leadership of ETA and of those of Askapena. The leaflets explained that the Spanish state accuses political activists of the Basque pro-Independence Left of collaborating with ETA, they are tortured and sentenced to jail without any proof whatsoever except often their ‘confessions’ made under torture. In addition, their accusations of torture are not investigated. And all this while the armed group ETA has ceased all military actions for ten months and is seeking a political resolution to the conflict.

==eu==

 

Crónica desde Dublin:

El Miércoles 27 Octubre en O’Connell Street, la calle principal de Dublín, cuango la gente volvía de su trabajo andando, por coche y por bus, pasaron por delante de ikurriňas, carteles y la pancarta del comité dublinés de solidaridad con los vascos, con la lema, en ingles, que reclamaba Libertad para el Euskal Herria!

Los carteles daban la razon de la concentración, hablando de represión de militantes políticos en Euskal Herria, y de mas que 750 presos políticos Vascos. También lo daban los 600 panfletos que se distribuyeron a la gente pasando, refiriendo a los recientes arrestados de Segi y del aňo pasado, de los acusados de ser dirigentes políticos de ETA y a los de Askapena. Los panfletos explicaron que el estado español acusa los militantes de izquierda abertzale de colaborar con ETA, se les tortura y se les condena a la cárcel sin ninguna prueba menos, a menudo, sus ‘confesiones’ bajo tortura. Incluso, no se investigan las denuncias de tortura. Y todo eso cuando el grupo armado ETA esta en paro de campaňa militar de diez meses y buscando solución política al conflicto.

 

==it==

 

 

Crónica desde Dublin:

El Miércoles 27 Octubre en O’Connell Street, la calle principal de Dublín, cuango la gente volvía de su trabajo andando, por coche y por bus, pasaron por delante de ikurriňas, carteles y la pancarta del comité dublinés de solidaridad con los vascos, con la lema, en ingles, que reclamaba Libertad para el Euskal Herria!

Los carteles daban la razon de la concentración, hablando de represión de militantes políticos en Euskal Herria, y de mas que 750 presos políticos Vascos. También lo daban los 600 panfletos que se distribuyeron a la gente pasando, refiriendo a los recientes arrestados de Segi y del aňo pasado, de los acusados de ser dirigentes políticos de ETA y a los de Askapena. Los panfletos explicaron que el estado español acusa los militantes de izquierda abertzale de colaborar con ETA, se les tortura y se les condena a la cárcel sin ninguna prueba menos, a menudo, sus ‘confesiones’ bajo tortura. Incluso, no se investigan las denuncias de tortura. Y todo eso cuando el grupo armado ETA esta en paro de campaňa militar de diez meses y buscando solución política al conflicto.

 

==en==

The demonstration was supported by activists of the youth group Ógra Shinn Féin and also by two Republican groups that some call ‘dissidents’, viz. Éirigí and Republican Network for Unity.

A number of passing taxis and cars sounded their horns as a gesture of support and pedestrians stopped to discuss the issue with the activists. In addition some visitors from Iparralde (French-ruled part of the Basque Country) and Galicia were very happy to see the Irish expression of solidarity with the Basque Country.

The demonstration lasted an hour and a half, despite the almost ceaseless rain.

 

==fr==

The demonstration was supported by activists of the youth group Ógra Shinn Féin and also by two Republican groups that some call ‘dissidents’, viz. Éirigí and Republican Network for Unity.

A number of passing taxis and cars sounded their horns as a gesture of support and pedestrians stopped to discuss the issue with the activists. In addition some visitors from Iparralde (French-ruled part of the Basque Country) and Galicia were very happy to see the Irish expression of solidarity with the Basque Country.

The demonstration lasted an hour and a half, despite the almost ceaseless rain.

==es==

A la concentración asistieron militantes del grupo juvenil Ógra Shinn Féin y de dos grupos Republicanos que les llaman algunos ‘disidentes’: de Éirigí y de la Red Republicana para Unidad.

Varios taxistas y coches pasando sonaron sus claxons en gesto de apoyo y varios peatones pararon para hablar sobre el tema con los militantes. Incluso a algunos turistas de Iparralde y de Galicia les alegró mucho ver esa expresión de solidaridad irlandesa con Euskal Herria.

La concentración duró una hora y media, pese a la lluvia que cayó casi sin parar.

 

==it==

 

A la concentración asistieron militantes del grupo juvenil Ógra Shinn Féin y de dos grupos Republicanos que les llaman algunos ‘disidentes’: de Éirigí y de la Red Republicana para Unidad.

Varios taxistas y coches pasando sonaron sus claxons en gesto de apoyo y varios peatones pararon para hablar sobre el tema con los militantes. Incluso a algunos turistas de Iparralde y de Galicia les alegró mucho ver esa expresión de solidaridad irlandesa con Euskal Herria.

La concentración duró una hora y media, pese a la lluvia que cayó casi sin parar.

 

==eu==

 

A la concentración asistieron militantes del grupo juvenil Ógra Shinn Féin y de dos grupos Republicanos que les llaman algunos ‘disidentes’: de Éirigí y de la Red Republicana para Unidad.

Varios taxistas y coches pasando sonaron sus claxons en gesto de apoyo y varios peatones pararon para hablar sobre el tema con los militantes. Incluso a algunos turistas de Iparralde y de Galicia les alegró mucho ver esa expresión de solidaridad irlandesa con Euskal Herria.

La concentración duró una hora y media, pese a la lluvia que cayó casi sin parar.