==en==
Basques and Irish run a mini-Korrika in Dublin.
A mini-Korrika was run in Dublin on Saturday in imitation of the big biennial Korrika of the Basques of thousands of kilometres to raise funds to forward the teaching of Euskara (Basque language) to adults. “Korrika” means “run” in Euskara and it has the largest participation of any event in the country (600,000 took part two years ago). Each kilometre is “sold” to an organisation or individual who then has the honour to lead for the relevant section of the race, carrying the baton of the Korrika with a small Basque flag streaming from it.
==es==
Vascos y Irlandeses corren una Korrika "txiki" en Dublin.
Se corrió en Dublin una Korrika "txiki" el Sábado en imitación de la gran Korrika lo cual se corre cada dos años en Euskal Herria. Aproximadamente 40 personas se encontraron en frente del cinema Ambassador en Dublin, la mayoría vascos pero con unos cuantos irlandeses también. Llevaron los petos de la 16 Korrika junto con el lema de la Korrika de este año: “Bienvenidos al país donde la gente quieren vivir en euskera!” El Dublinés Diarmuid Breatnach fue delante para el primer "kilometro" de la korrika txiki pero eran Vascos todos los otros que lo hicieron después, y el último fue Urtzi Goikoetxea, un Vasco que lleva un ano viviendo en Dublin. “Mi abuela era media-Vasca”, dijo Diarmuid, hablando en Irlandés, “y mi madre nació en Euskal Herria. Fué un honor que me pidieron ir delante para la primera korrika que se corrió en mi ciudad.
==fr==
Basques and Irish run a mini-Korrika in Dublin.
A mini-Korrika was run in Dublin on Saturday in imitation of the big biennial Korrika of the Basques of thousands of kilometres to raise funds to forward the teaching of Euskara (Basque language) to adults. “Korrika” means “run” in Euskara and it has the largest participation of any event in the country (600,000 took part two years ago). Each kilometre is “sold” to an organisation or individual who then has the honour to lead for the relevant section of the race, carrying the baton of the Korrika with a small Basque flag streaming from it.
==it==
Vascos y Irlandeses corren una Korrika "txiki" en Dublin.
Se corrió en Dublin una Korrika "txiki" el Sábado en imitación de la gran Korrika lo cual se corre cada dos años en Euskal Herria. Aproximadamente 40 personas se encontraron en frente del cinema Ambassador en Dublin, la mayoría vascos pero con unos cuantos irlandeses también. Llevaron los petos de la 16 Korrika junto con el lema de la Korrika de este año: “Bienvenidos al país donde la gente quieren vivir en euskera!” El Dublinés Diarmuid Breatnach fue delante para el primer "kilometro" de la korrika txiki pero eran Vascos todos los otros que lo hicieron después, y el último fue Urtzi Goikoetxea, un Vasco que lleva un ano viviendo en Dublin. “Mi abuela era media-Vasca”, dijo Diarmuid, hablando en Irlandés, “y mi madre nació en Euskal Herria. Fué un honor que me pidieron ir delante para la primera korrika que se corrió en mi ciudad.
==eu==
Vascos y Irlandeses corren una Korrika "txiki" en Dublin.
Se corrió en Dublin una Korrika "txiki" el Sábado en imitación de la gran Korrika lo cual se corre cada dos años en Euskal Herria. Aproximadamente 40 personas se encontraron en frente del cinema Ambassador en Dublin, la mayoría vascos pero con unos cuantos irlandeses también. Llevaron los petos de la 16 Korrika junto con el lema de la Korrika de este año: “Bienvenidos al país donde la gente quieren vivir en euskera!” El Dublinés Diarmuid Breatnach fue delante para el primer "kilometro" de la korrika txiki pero eran Vascos todos los otros que lo hicieron después, y el último fue Urtzi Goikoetxea, un Vasco que lleva un ano viviendo en Dublin. “Mi abuela era media-Vasca”, dijo Diarmuid, hablando en Irlandés, “y mi madre nació en Euskal Herria. Fué un honor que me pidieron ir delante para la primera korrika que se corrió en mi ciudad.